「酔った勢いで言う」って英語で?

本日は実際の英会話シーンで使われる英会話表現をお伝えします。

<酔った勢いで言う>

We can do whatever we want.
I’m telling you.
(俺たちのしたいことは何でもできる。

マジで言っているんだよ。)

Okay, just clam down. That’s the beer talking.
(分かった。落ち着け。酔った勢いで言っているだろ)

<簡単ポイント解説:the beer talking>

beer talkingはビールの力を借りたトークという意味です。

普段は絶対に言わないようなことを言ったり、
実際に酔っ払った状態で何か大きなことを言ったり
している時に使われます。

例文では聞き手がそう感じて伝えていますが、
話し手自身がそう感じて言う時でも使われます。

<本日の英会話表現のボキャビル>

実践の英会話表現で使われた重要な
英単語・熟語を英語で理解してみましょう!

the beer talking

the beer talking is basically incoherent
babbling that leads to nothing, means nothing,

(ビアトークは基本的に支離滅裂(incoherent)な
おしゃべり(babbling)で何も導かないし意味もない)

 

関連記事

  1. 英語名言「快適から抜け出す!」

  2. 英語発音の母音 a:音

  3. 英語の基本動詞コアをおさえろ!その1

  4. 複合関係詞を簡単に理解する!

  5. 英語上達エクササイズ(wishとwantの違い)

  6. 「がっかり」って英語で?

  1. 英語名言 全ては自己責任!

  2. 頭を冷やすって英語で?

  3. 英語発音の母音 əː(ɜː)音

  4. 英語上達エクササイズ howeverとbutの違い

  5. 英語名言「試練は超えられる!」

  6. 注意事項を読むって英語で?

  7. 英語発音の母音 ə音

  1. 英語学習を継続するコツとは?

  2. 接続詞のand but orの働き

  3. 英語名言「チャレンジが最大の防御」

  4. 「そうではなく」って英語で?

  5. 基本動詞のコアをおさえろ!その6

  6. 英語名言「思考を理想へ変える」

  7. 前置詞のニュアンスを理解する?

ブログ(エリア別)

ブログ(目的別)