本日は実際の英会話シーンで使われる英会話表現をお伝えします。
<的を得ている>
I think we should change the plan to achieve our goals.
(目標達成するのにその計画は変えた方がいいと思う)Yeah! You hit the nail on the head.
(そうだね、それは的を得ているよ)
<簡単ポイント解説:hit the nail on the head>
そのまま直訳すると打つ(hit)、釘を(the nail)、
頭(on the head)で、「釘の頭を打った」という意味になりますね。もちろん本当にこの意味で使われるケースもあります。
ただしこの訳からある程度イメージが湧くと思いますが、
的(釘の頭)を得ている(打った)という意味につながります。会話の最中に出た意見や決断などが本質を突いていたり、
核心に迫っている場合に使われます。
<本日の英会話表現のボキャビル>
実践の英会話表現で使われた重要な
英単語・熟語を英語で理解してみましょう!=hit the nail on the head=
「to describe exactly what is causing a situation or problem」
(正確に状況や問題の原因を説明する)