「気持ちの問題」って英語で?

本日は実際の英会話シーンで使われる英会話表現をお伝えします。

<気持ちの問題>

What? What do you mean you broke up with her?

(何?彼女と別れた?何で?)

I know, she is great. But it’s just psychological.

(分かってる。彼女は素晴らしいよ。ただ気持ちの問題なんだ)

<簡単ポイント解説:It’s psychological

psychological自体が「心理的な」あるいは「精神の」という意味で、元々、心理学や心理などとして使われるpsychologyという名詞が形容詞として使われているケースです。

今回の場合はそのまま「それは心理的な」という訳になるかもしれませんが、もう少し噛み砕くと頭では分かっている、理解できるケースでも気持ち的にどうしても受け入れられない、納得できない時などにこの表現を使います。

理屈で分かっているけど、納得できない時には便利な言葉です。

<本日の英会話表現のボキャビル>

実践の英会話表現で使われた重要な
英単語・熟語を英語で理解してみましょう!

=It’s psychological=

having no real reason but something arising in the mind

(本当の理由は分からないけど、心の中で葛藤が生じている)

関連記事

  1. 英語学習の環境を整える2

  2. 英語名言 全ては自己責任!

  3. 英語名言「自ら変化する」

  4. 英語名言「どん底からの逆転」

  5. 冬季休業のお知らせ

  6. 「急いでる」って英語で?

  1. 英語名言 全ては自己責任!

  2. 頭を冷やすって英語で?

  3. 英語発音の母音 əː(ɜː)音

  4. 英語上達エクササイズ howeverとbutの違い

  5. 英語名言「試練は超えられる!」

  6. 注意事項を読むって英語で?

  7. 英語発音の母音 ə音

  1. 関係副詞「why」の使い方

  2. 「そうではなく」って英語で?

  3. 英語名言「環境の変化に対応する」

  4. 英語名言「教える意識で学ぶ!」

  5. 英語上達エクササイズ(in whichの用法)

  6. 「取り掛かる」って英語で?

  7. 関係代名詞「which」の使い方

ブログ(エリア別)

ブログ(目的別)