「お前に腹立った」って英語で?

本日は実際の英会話シーンで使われる英会話表現をお伝えします。

<お前に腹立った>

Hey, why did you get upset?
(おい、何逆上してんだよ)

Because what you said. You rubbed me the wrong way.
(なぜならお前が言ったこと。お前に腹立ったんだよ)

<簡単ポイント解説:You rubbed me the wrong way

直訳すると、「あなたは撫でた、私を、違う方法で」ということで、
「あなたは私を違う方法で撫でた」のような解釈ができます。

これはそのまま受け取ると何のこっちゃ分かりませんが、ペットなどの毛を違う方向に
撫でた時に怒らせるようなイメージで誰かの発言や行動などに対して受け手の神経を逆なでした時に良く使われます。

<本日の英会話表現のボキャビル>

実践の英会話表現で使われた重要な
英単語・熟語を英語で理解してみましょう!

=rub the wrong way=

to annoy or irritate somebody.
(誰かを悩ませたりイライラさせる事)

関連記事

  1. 英語名言「夢への行動細分化!」

  2. 英語発音の子音 h音

  3. 英語発音の子音 L音

  4. 冠詞をマスターしちゃおう!(完璧はやめて)

  5. 英語名言「目的ある人生は楽しい!」

  6. 基本動詞のコアをおさえろ!その6

  1. 英語名言 全ては自己責任!

  2. 頭を冷やすって英語で?

  3. 英語発音の母音 əː(ɜː)音

  4. 英語上達エクササイズ howeverとbutの違い

  5. 英語名言「試練は超えられる!」

  6. 注意事項を読むって英語で?

  7. 英語発音の母音 ə音

  1. 英語の主語が消える?

  2. 日常英会話のボキャビル(美容室の予約)

  3. 英語名言「思考を理想へ変える」

  4. 「相手の都合に合わせる」って英語で?

  5. 英語発音の子音 t音とd音

  6. 英語名言「チャレンジが最大の防御」

  7. 英語学習を継続するコツとは?

ブログ(エリア別)

ブログ(目的別)